
스크립트
家から職場までは 自転車で20分
前は車だったけど 去年の秋くらいから
健康のため自転車で出勤している
이에카라 쇼쿠바마데와 지텐샤데 니쥬분
마에와 구루마닷타케도 교넨노아키 쿠라이카라
겐코노타메 지텐샤데슈킨시테이루
집에서 직장까지는 자전거로 20분
예전에는 차였는데, 작년 가을쯤부터는
건강을 위해 자전거로 출근하고 있다.
문장 분해 공부하기
① 家から職場までは
직역: “집에서 직장까지는”
- 家(いえ): 집 /ie/
- から → ~에서 (출발점)
- 職場(しょくば): 직장 /shokuba/
- まで → ~까지 (도착점)
- は → 문장의 주제(topic)를 나타내는 조사 (“집에서 직장까지는…” 이런 느낌)
② 自転車で20分
직역: “자전거로 20분”
- 自転車(じてんしゃ): 자전거 /jitensha/
- で → ~로 (수단, 방법을 나타내는 조사)
- 20分(にじゅっぷん): 20분 /nijuppun/
[응용하기] 이동 수단 바꿔서 표현하면?
歩いて20分(아루이테 니쥬뿐)=> 걸어서 20분
走って20分(하시떼 니쥬뿐)=> 뛰어서 20분
バスで20分(바스데 니쥬뿐)=> 버스로 20분
電車で20分 (덴샤데 니쥬뿐)=> 전철로 20분
タクシーで20分(타쿠시-데 니쥬뿐)=> 택시로 20분
③ 前は車だったけど
직역: "예전에 차였는데"
- 前( まえ ): [명사] 예전, 이전 => 시간적 ‘이전’을 뜻함
- は: [조사] ~은 / ~는 => 문장의 주제를 나타냄
- 車(くるま): [명사] 차 ‘자동차’
- だった: 「だ」의 과거형으로 '~였다' 명사의 과거 시제
- けど: [접속사] ~지만 / ~인데
④ 去年の秋くらいから
직역: "작년 가을쯤부터는"
- 去年( きょねん ): [명사] 작년 => 시간 표현
- の: [조사] ~의 => 뒤에 나오는 ‘秋(가을)’과 연결해서 ‘작년의 가을’
- 秋(あき): [명사] 가을
- くらい: ‘~쯤’ (정확하지 않은 대략적인 시기)
- から : '~에서', '~부터' (시작점을 나타냄)
くらい から
: ~쯤부터 => ‘대략 그 시기부터’라는 의미 (‘ころから’와 비슷)
[연도 표현 알아보기]
毎年 (まいとし): 매년 /마이토시/
一昨年 (おととし): 재작년 /오또또시/
去年 (きょねん): 작년 /쿄넨/
今年 (ことし): 올해 /코토시/
来年 (らいねん): 내년 /라이넨/
[계절 표현 알아보기]
春 (はる): 봄 (3~5월) /하루/
夏 (なつ): 여름 (6~8월) /나쯔/
秋 (あき): 가을 (9~11월) /아키/
冬 (ふゆ): 겨울 (12~2월) /후유/
⑤ 健康のため自転車で出勤している
직역: "건강을 위해 자전거로 출근하고 있다."
- 健康( けんこう): [명사] 건강
- の: [조사] ~을 위한 (목적을 나타냄)
- ため: [명사] 이유・목적・이익・결과 등을 나타내는 명사
の 와 ため(に) 를 합쳐서 사용.
「 ~ のため(に) 」: ‘~을 위해’, ‘~때문에’ (목적/이유 표현)
👇 예를 들어서 보면
勉強(공부) + の + ため => 공부를 위해
家族(가족) + の + ため => 가족을 위해
健康(건강) + の + ため => 건강을 위해
=> ‘ 명사 + の + ため ’
- 自転車(じてんしゃ): [명사] 자전거
- で: [조사] ~로, ~을 이용해서 (수단)
- 出勤(しゅっきん): [명사] 출근
- している: [동사] (する의 ている형) 하고 있다 (진행, 반복)
'세상 넓게 이해하기 > 日本語' 카테고리의 다른 글
| 일본어 공부: 핫스팟(3) 첫 장면 주인공 독백 2 (0) | 2026.01.29 |
|---|---|
| 일본어 공부: 카타카나 시(シ), 츠(ツ), 응(ン), 소(ソ) 구별하기 (0) | 2026.01.15 |
| 일본어 공부: 핫스팟(1) 첫 장면 엄마와 딸의 대화 (0) | 2025.10.20 |
| 일본어 공부: 코모레비 (퍼펙트 데이즈) (0) | 2025.10.15 |
| [일본어공부] 잘 자, 안녕히 주무세요. (0) | 2025.07.29 |