세상 넓게 이해하기/日本語

[일본어 공부] 식전, 식후 인사 표현

yourhm 2026. 2. 12. 15:47

1. [식전 인사] いただきます。

발음: /이타다키마스/

뜻: “잘 먹겠습니다”
직역 느낌: “겸손하게 받겠습니다”

- 음식을 먹기 전에 말하는 표현

- 음식을 준 사람, 요리한 사람, 재료(생명)에 대한 감사 표현

- 친구끼리, 가족끼리, 혼자 먹을 때, 어린아이도 다 いただきます 그대로 쓴다. 반말로 안 바꿈.

 

Q. 왜 반말이 없을까?
A.「いただく」는 원래 ‘받다’의 겸양어(아주 공손한 표현). 그래서 식사 전에 쓰는 いただきます는 이미 감사 + 겸손이 들어간 정형 표현이라서 보통 줄이거나 반말로 바꾸지 않는다고 한다.

 

 

 

2. [식후 인사] ごちそうさま ~

🔹ごちそうさま。

발음: /고치소-사마/

뜻: “잘 먹었어” (반말 느낌)

 

- 캐주얼한 상황에서 친구나 가족에게 사용


🔹ごちそうさまです

발음: /고치소-사마 데스/

뜻: “잘 먹겠습니다(먹고 있을 때 감사 표현)” 또는 “대접 감사합니다”

 

- 언제 쓸까?

보통 먹는 도중에 먼저 나가야 할 때
아직 식사가 완전히 끝나지 않았을 때
가게에서 계산하면서 말하기도 함

 

[예시] 회사에서 먼저 자리 일어날 때 → 「お先に失礼します。ごちそうさまです。」

 

🔹ごちそうさまでした

발음: /고치소-사마 데시타/

뜻: “잘 먹었습니다”

 

- 가장 표준적이고 안전한 표현 & 가장 많이 쓰는 표현 ★ ★ ★ ★ ★
- 언제 쓸까?
식사가 완전히 끝난 후
식당에서 나갈 때
윗사람에게도 사용 가능 (정중함)


 

 

[참고 자료] 폴리의 일본어 교실: 식전/식후 인사말 어원에 대한 자세한 설명

https://m.blog.naver.com/mess798/221896258059

 

[재미있는 일본어] 19. いただきます。ごちそうさま。

안녕하세요 폴리입니다. 오늘은 인사말의 어원에 대해서 알아보고, 그 밖에 관련 정보들을 알아보도록 하겠...

blog.naver.com